размещено 04-06-2003 01:19
Григорий, скажите пожалуйста, почему вы называете Sean O'Neilla Сином? Его имя произносится Шон.
Сообщений: 3 | От: Атланта | Дата регистрации: Май 2002 | IP: Записан
Григорий
Администратор
Пользователь № 4
размещено 04-06-2003 02:31
Скорее всего, большинство написаний имен и фамилий - американских, японских, китайских... - на русский язык претерпевают значительные изменения. В данном случае берется Sean и пишется Син. Американцы также могут взять фамилию Davidov и произнести, как Давидов, хотя надо - ДавЫдов (но ведь у кого-то, действительно, могло быть ДавИдов).
Здесь речь идет о неустоявшихся произношениях и, как следствие, написаниях. Немного проще - с известными названиями и переводами: Москва, Берлин, Лондон...
Пятикратный чемпион США известен крайне узкого кругу специалистов. И, скорее всего, он не обидится за такую трактовку, поскольку легко заметит - там, где встречается у нас имя Син почти всегда добавляется, что этот человек баллотировался в президенты USATT и он ведет рубрику "настольный теннис" на сервере About.com. Следовательно, вы поняли о ком идет речь.
[ 04-06-2003: Сообщение отредактировано: Григорий ]
Сообщений: 1235 | От: Настольный теннис в России | Дата регистрации: Ноя. 2001 | IP: Записан
Григорий
Администратор
Пользователь № 4
размещено 04-06-2003 06:51
Маленькое дополнение.
Как один из вариантов - почему Sean произносят по-русски, как Шон: http://celtica.narod.ru/lang/phrases.html Слова и фразы шотландского гаэльского языка, входящие в группу кельтских языков.
Но там транскрипция еще смешней - Шан. Другими словами, Sean лучше поменять на Shon и тогда по-русски у нас точно выйдет Шон. Правда, никто не поручится, что на каком-нибудь другом языке снова не выйдет путаница.
Сообщений: 1235 | От: Настольный теннис в России | Дата регистрации: Ноя. 2001 | IP: Записан